2012年10月14日星期日

Epik High (feat.Lee Hi 李夏怡(李遐怡)) - 춥다 Cold 冷



봄이 와 꽃을 피우고.
春天 花開
여름이 와 기억이 녹아 내려도...
夏天 記憶融化 而...

난 원래 사계절이 어울리지 않아, 차가운 아이잖아.
我不屬於四季, 因為我本冰冷
모진 성격은 살을 에는 겨울. 시린 바람. 알만큼 알잖아.
有棱角的性格 冰冷的冬日 刺骨的寒風
내겐 냉정이 다인걸. 겨울바다 같은 심장인걸.
冰冷是我的全部 心像凍結的大海
배를 띄워 다가오면 알겠지. 내가 섬이 아닌 빙산인걸.
揚帆而來便會知曉 我不是船而是座冰山

난 초점을 잃었지. 서리 낀 눈. 시린 기억이
我遺失了焦點 結霜的眼睛 冰冷的記憶
밟혀서 목젖 없이 비명만 질렀지. 아픈 상처만 남은 빙판이었지.
被踩在腳下撕心裂肺呼喊 只剩下冰涼的傷口
눈사태 난 듯 무너진 맘. 추스려 보니 다시 불 꺼진 밤.
我心如雪崩來臨 再次爬起 已然是燈火熄滅的夜晚
너란 해가 떠도 눈 덮인 산은 녹지 않아.
即使熾熱陽光也無法將這座冰山融化

여긴 춥다. 주머니에 손을 숨겨봐도
這里好冷 把手放進口袋里吧
너무 춥다. 손을 모아 입김 불어봐도
太冷 合起雙手呵一口氣吧
마음이 얼어붙어서 자꾸 입술이 튼다.
心早已結冰 嘴唇仍然在顫抖

나만 춥다. 이불로 내 몸을 감싸봐도
只有我好冷 即使蓋上被子
너무 춥다. 누군가의 품에 안겨봐도
太冷 即使擁進他人懷中
가슴이 구멍 나서 막아보려 해도 자꾸 바람이 샌다.
心早已裂縫 無法阻擋寒風侵入

봄은 설레며 찾아오지만 난 가을의 끝자락에 서.
春天在希望里走來 而我卻躲在秋天的角落
겨울에 멈춘 기억. 따스함은 가뒀어. 마른 마음의 튼 살 안에서.
停留在冬日的記憶 沒有一絲溫暖 冰冷枯萎的心里面
얼어붙은 강물에 갇힌 추억. 붙잡고 내 손을 놓지 않아.
記憶埋藏在凍結的江水里 一直緊握我的雙手
차가웠던 이별을 안 뒤부터 꽃 피던 그 봄은 오지 않아.
冰冷的離別後 並沒有期望的春暖開花

벚꽃이 내겐 눈송이처럼 피잖아. 여긴 춥다.
櫻花在我眼前像雪花一樣 這里好冷
햇살도 내겐 눈보라처럼 치잖아. 나만 춥다.
陽光在我眼里也像雪花飛舞 只有我好冷
건드리면 다 얼리잖아. 너의 손을 잡을까 겁이 난다.
用手觸摸 一切全部凍結 我害怕去牽你的手
네가 나와 가까워지면 너의 심장도 몸살 걸릴까봐.
也許離我越近 你的心會愈加感到疼痛

여긴 춥다. 주머니에 손을 숨겨봐도
這里好冷 把手放進口袋里吧
너무 춥다. 손을 모아 입김 불어봐도
太冷 合起雙手呵一口氣吧
마음이 얼어붙어서 자꾸 입술이 튼다.
心早已結冰 嘴唇仍在顫抖

나만 춥다. 이불로 내 몸을 감싸봐도
只有我好冷 即使蓋上被子
너무 춥다. 누군가의 품에 안겨봐도
太冷 即使擁進他人懷中
가슴이 구멍 나서 막아보려 해도 자꾸 바람이 샌다.
心早已裂縫 無法阻擋寒風侵入
I'm cold as ice. I'm cold as ice. I'm cold as ice. So cold.

봄이 와 꽃을 피우고.
春天 花開
여름이 와 기억이 녹아 내려도 여긴...
夏天 記憶融化 而這里...

여긴 춥다. 너무 춥다.
這里好冷 太冷
마음이 얼어붙어서 자꾸 입술이 튼다.
心早已結冰 嘴唇仍在顫抖

나만 춥다. 너무 춥다.
只有我好冷 好冷
가슴이 구멍 나서 막아보려 해도 자꾸 바람이 샌다.
心早已裂縫 無法阻擋寒風侵入


CR:Epik High吧

沒有留言:

發佈留言